Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to shrink

  • 1 כוץ

    כְּוֵץ, כְּוֵיץ, כְּוַוץ(cmp. קָוַץ, גָּוַע) to curl, shrink. Sabb.20b צמר מִכְוַוץ כָּוֵויץ wool (if used as a wick) curls. Nidd.3a מוך … מכוץ כויץ the lint … shrinks (and leaves room for the blood to pass). Succ.23b כיון דמייתא כַּוְוצָא when the animal is dead, the body shrinks. Ḥull.43b כל שחותכו וכויץ that portion of the gullet which shrinks when you cut it. Ib. 46b, v. infra. Pa. כַּוֵּוץ to cause to shrink. Sabb.19a וכַוְּוצֵיה for he made it shrink (by using too hot water). Ḥull.46b; 47b (read:) בחמימי לא דמְכַוְּוצֵי not in boiling water, for it causes the lungs to shrink (Ar. ed. Koh. בקרירי לא דכווצא not in cold water, for it will contract, v. טְרַש I).

    Jewish literature > כוץ

  • 2 כויץ

    כְּוֵץ, כְּוֵיץ, כְּוַוץ(cmp. קָוַץ, גָּוַע) to curl, shrink. Sabb.20b צמר מִכְוַוץ כָּוֵויץ wool (if used as a wick) curls. Nidd.3a מוך … מכוץ כויץ the lint … shrinks (and leaves room for the blood to pass). Succ.23b כיון דמייתא כַּוְוצָא when the animal is dead, the body shrinks. Ḥull.43b כל שחותכו וכויץ that portion of the gullet which shrinks when you cut it. Ib. 46b, v. infra. Pa. כַּוֵּוץ to cause to shrink. Sabb.19a וכַוְּוצֵיה for he made it shrink (by using too hot water). Ḥull.46b; 47b (read:) בחמימי לא דמְכַוְּוצֵי not in boiling water, for it causes the lungs to shrink (Ar. ed. Koh. בקרירי לא דכווצא not in cold water, for it will contract, v. טְרַש I).

    Jewish literature > כויץ

  • 3 כְּוֵץ

    כְּוֵץ, כְּוֵיץ, כְּוַוץ(cmp. קָוַץ, גָּוַע) to curl, shrink. Sabb.20b צמר מִכְוַוץ כָּוֵויץ wool (if used as a wick) curls. Nidd.3a מוך … מכוץ כויץ the lint … shrinks (and leaves room for the blood to pass). Succ.23b כיון דמייתא כַּוְוצָא when the animal is dead, the body shrinks. Ḥull.43b כל שחותכו וכויץ that portion of the gullet which shrinks when you cut it. Ib. 46b, v. infra. Pa. כַּוֵּוץ to cause to shrink. Sabb.19a וכַוְּוצֵיה for he made it shrink (by using too hot water). Ḥull.46b; 47b (read:) בחמימי לא דמְכַוְּוצֵי not in boiling water, for it causes the lungs to shrink (Ar. ed. Koh. בקרירי לא דכווצא not in cold water, for it will contract, v. טְרַש I).

    Jewish literature > כְּוֵץ

  • 4 כְּוֵיץ

    כְּוֵץ, כְּוֵיץ, כְּוַוץ(cmp. קָוַץ, גָּוַע) to curl, shrink. Sabb.20b צמר מִכְוַוץ כָּוֵויץ wool (if used as a wick) curls. Nidd.3a מוך … מכוץ כויץ the lint … shrinks (and leaves room for the blood to pass). Succ.23b כיון דמייתא כַּוְוצָא when the animal is dead, the body shrinks. Ḥull.43b כל שחותכו וכויץ that portion of the gullet which shrinks when you cut it. Ib. 46b, v. infra. Pa. כַּוֵּוץ to cause to shrink. Sabb.19a וכַוְּוצֵיה for he made it shrink (by using too hot water). Ḥull.46b; 47b (read:) בחמימי לא דמְכַוְּוצֵי not in boiling water, for it causes the lungs to shrink (Ar. ed. Koh. בקרירי לא דכווצא not in cold water, for it will contract, v. טְרַש I).

    Jewish literature > כְּוֵיץ

  • 5 כְּוַוץ

    כְּוֵץ, כְּוֵיץ, כְּוַוץ(cmp. קָוַץ, גָּוַע) to curl, shrink. Sabb.20b צמר מִכְוַוץ כָּוֵויץ wool (if used as a wick) curls. Nidd.3a מוך … מכוץ כויץ the lint … shrinks (and leaves room for the blood to pass). Succ.23b כיון דמייתא כַּוְוצָא when the animal is dead, the body shrinks. Ḥull.43b כל שחותכו וכויץ that portion of the gullet which shrinks when you cut it. Ib. 46b, v. infra. Pa. כַּוֵּוץ to cause to shrink. Sabb.19a וכַוְּוצֵיה for he made it shrink (by using too hot water). Ḥull.46b; 47b (read:) בחמימי לא דמְכַוְּוצֵי not in boiling water, for it causes the lungs to shrink (Ar. ed. Koh. בקרירי לא דכווצא not in cold water, for it will contract, v. טְרַש I).

    Jewish literature > כְּוַוץ

  • 6 מנע

    מָנַע(b. h.) ( to cut off, to withhold, refuse, refrain. Pes.113b המוֹנֵעַ מנעלים מרגליו he who denies shoes to his feet. Keth.96a המונע תלמידו מלשמשו כאילו מונעוכ׳ he who denies to his pupil the privilege of attendance, is considered as if denying kindness to him. Ber.10a, sq. אל יִמְנַע עצמו מן הרחמים must not cut himself off from (despair of) divine mercy. Gen. R. s. 76, end (ref. to Job 6:14) מָנַעְתָּ מרעךוכ׳ thou (Jacob) didst refuse kindness to thy friend (Job); a. fr. Nif. נִמְנַע 1) to restrain ones self; to shrink. Eduy. IV, 8; Yeb. I, 4 לא נִמְנְעוּ (מ)לישאוכ׳ they did not refrain from intermarriage. Ib. לא נ׳ (להיות) עושין טהרותוכ׳ they did not shrink from relying on one another in the observances of levitical pureness; Tosef. ib. I, 10. Ib. 12 מן הספק לא היו נִמְנָעִין (אבל) נמנעיןוכ׳ they did not shrink (from interchange) where the case was doubtful ; Yeb.14b. Gitt.36a נמנעו מלהלוותוכ׳ they hesitated to lend money to one another; a. fr. 2) to be withheld. Num. R. s. 15 נִמְנְעָה השמחהוכ׳ (some ed. נִמְנַעַת) joy was withheld from the wicked and given to Hif. הִמְנִיעַ to keep apart. Y.Taan.I, 64b top שאת מַמְנִיעָן זו מזו for thou keepest them (the rain-drops) from commingling (v. דָּפוּס); Y.Ber.IX, 14a top ממנימען (corr. acc.).

    Jewish literature > מנע

  • 7 מָנַע

    מָנַע(b. h.) ( to cut off, to withhold, refuse, refrain. Pes.113b המוֹנֵעַ מנעלים מרגליו he who denies shoes to his feet. Keth.96a המונע תלמידו מלשמשו כאילו מונעוכ׳ he who denies to his pupil the privilege of attendance, is considered as if denying kindness to him. Ber.10a, sq. אל יִמְנַע עצמו מן הרחמים must not cut himself off from (despair of) divine mercy. Gen. R. s. 76, end (ref. to Job 6:14) מָנַעְתָּ מרעךוכ׳ thou (Jacob) didst refuse kindness to thy friend (Job); a. fr. Nif. נִמְנַע 1) to restrain ones self; to shrink. Eduy. IV, 8; Yeb. I, 4 לא נִמְנְעוּ (מ)לישאוכ׳ they did not refrain from intermarriage. Ib. לא נ׳ (להיות) עושין טהרותוכ׳ they did not shrink from relying on one another in the observances of levitical pureness; Tosef. ib. I, 10. Ib. 12 מן הספק לא היו נִמְנָעִין (אבל) נמנעיןוכ׳ they did not shrink (from interchange) where the case was doubtful ; Yeb.14b. Gitt.36a נמנעו מלהלוותוכ׳ they hesitated to lend money to one another; a. fr. 2) to be withheld. Num. R. s. 15 נִמְנְעָה השמחהוכ׳ (some ed. נִמְנַעַת) joy was withheld from the wicked and given to Hif. הִמְנִיעַ to keep apart. Y.Taan.I, 64b top שאת מַמְנִיעָן זו מזו for thou keepest them (the rain-drops) from commingling (v. דָּפוּס); Y.Ber.IX, 14a top ממנימען (corr. acc.).

    Jewish literature > מָנַע

  • 8 כמר

    כָּמַר(b. h., v. כָּמַהּ, כָּמַן, כָּמַס) 1) ( to heat, to make כּוֹמֶר (v. כּוֹמֶר I), to produce shrinking and maturing of fruits by underground storage or by exposure to the sun. Tosef.Men.IX, 10 לא היו … וכוֹמְרִין אותן (Var. וכורמין) they did not cut the grapes and let them shrink (before putting them in the press), but cut and immediately pressed them. B. Mets.89b ולא יִכְמוֹר באדמהוכ׳ (Ar. יְכַמֵּד Pi., v. Rabb. D. S. a. l. note 90) the laborer most not hide grapes in the ground (to eat them afterwards). 2) (trnsf.) to watch, guard.Denom. כּוֹמֶד II. 3) to lay a trap, v. infra. Pi. כִּימֵּר, Hif. הִכְמִיר 1) to hide in the ground, heat. Maasr. IV, 1, v. כָּמַן. B. Mets. l. c., v. supra. 2) (denom. of מִכְמָר) to lay a trap, net. Tosef.Yeb.XIV, 6 שתיו מְכַמְּרִין מכמרות that were laying nets; Yeb.121a מְכַ׳ מכמורין; Y. ib. XVI, 15d top לִכְמוֹר מ׳. Nif. נִכְמַר 1) to shrink, fall in by the effect of the heat, to tumble inward. Y.B. Mets.X, beg.12c נ׳ כתנור if the house fell in like a furnace, opp. נפל לחוץ. 2) (trnsf.) with רחמים, to be bent over, to feel compassion (cmp. גִּלְגֵּל). Yalk. Gen. 150 נִכְמְרוּ רחמיו של יוסף Joseph was moved to compassion; (Tanḥ. Vayigg. 4 נתגלגלור׳).

    Jewish literature > כמר

  • 9 כָּמַר

    כָּמַר(b. h., v. כָּמַהּ, כָּמַן, כָּמַס) 1) ( to heat, to make כּוֹמֶר (v. כּוֹמֶר I), to produce shrinking and maturing of fruits by underground storage or by exposure to the sun. Tosef.Men.IX, 10 לא היו … וכוֹמְרִין אותן (Var. וכורמין) they did not cut the grapes and let them shrink (before putting them in the press), but cut and immediately pressed them. B. Mets.89b ולא יִכְמוֹר באדמהוכ׳ (Ar. יְכַמֵּד Pi., v. Rabb. D. S. a. l. note 90) the laborer most not hide grapes in the ground (to eat them afterwards). 2) (trnsf.) to watch, guard.Denom. כּוֹמֶד II. 3) to lay a trap, v. infra. Pi. כִּימֵּר, Hif. הִכְמִיר 1) to hide in the ground, heat. Maasr. IV, 1, v. כָּמַן. B. Mets. l. c., v. supra. 2) (denom. of מִכְמָר) to lay a trap, net. Tosef.Yeb.XIV, 6 שתיו מְכַמְּרִין מכמרות that were laying nets; Yeb.121a מְכַ׳ מכמורין; Y. ib. XVI, 15d top לִכְמוֹר מ׳. Nif. נִכְמַר 1) to shrink, fall in by the effect of the heat, to tumble inward. Y.B. Mets.X, beg.12c נ׳ כתנור if the house fell in like a furnace, opp. נפל לחוץ. 2) (trnsf.) with רחמים, to be bent over, to feel compassion (cmp. גִּלְגֵּל). Yalk. Gen. 150 נִכְמְרוּ רחמיו של יוסף Joseph was moved to compassion; (Tanḥ. Vayigg. 4 נתגלגלור׳).

    Jewish literature > כָּמַר

  • 10 כמר

    כְּמַרch. sam( Nif. נִכְמַר to shrink, fall in by the effect of the heat, to tumble inward), 1) to hide, keep warm (corresp. to h. טָמַן). Y.Sabb.IV, beg.6d (read:) כַּמְרָאִי גו גיפתא, v. גִּיפְתָּא. Ib. כַּמְרָהּ גווכ׳ put it in B. Mets.74a מתוסר מִכְמַר ועיוליוכ׳ requiring heating (of grapes) and carrying to the press. 2) to shrink, be wrinkled. Pes.58a מכמר בישרא the shrinking and drying up of the meat (from lying over too long). 3) (with רחמין as object) to feel compassion. Targ. Y. Deut. 13:18. Targ. Ps. 77:10.Kidd.81b, v. אִכְמַר.

    Jewish literature > כמר

  • 11 כְּמַר

    כְּמַרch. sam( Nif. נִכְמַר to shrink, fall in by the effect of the heat, to tumble inward), 1) to hide, keep warm (corresp. to h. טָמַן). Y.Sabb.IV, beg.6d (read:) כַּמְרָאִי גו גיפתא, v. גִּיפְתָּא. Ib. כַּמְרָהּ גווכ׳ put it in B. Mets.74a מתוסר מִכְמַר ועיוליוכ׳ requiring heating (of grapes) and carrying to the press. 2) to shrink, be wrinkled. Pes.58a מכמר בישרא the shrinking and drying up of the meat (from lying over too long). 3) (with רחמין as object) to feel compassion. Targ. Y. Deut. 13:18. Targ. Ps. 77:10.Kidd.81b, v. אִכְמַר.

    Jewish literature > כְּמַר

  • 12 מנע

    מְנַעch. sam(מנעto withhold, refuse, refrain), to diminish; to withhold. Targ. Gen. 22:16. Ib. 30:2. Targ. O. Deut. 13:1 (h. text גרע); a. fr. Ithpe. אִתְמְנַע, אִימְּנַע 1) to be diminished; to cease, omit. Targ. Ex. 5:11 (O. ed. Vien. יִתִּמְנַע; h. text גרע). Ib. 9:29 (h. text חדל). Targ. Deut. 23:23 (O. ed. Vien. תִתִּמְנַע). Targ. Jud. 15:7; a. fr. 2) to restrain ones self; to refuse, shrink. Targ. Ex. 23:2; a. e.Gitt.52b אתי לאִימְּנוּעֵי he might shrink (from becoming a guardian). Y.Sabb.VII, 9b bot. לא מִתְמַנְעִין, v. ה״א; a. e.

    Jewish literature > מנע

  • 13 מְנַע

    מְנַעch. sam(מנעto withhold, refuse, refrain), to diminish; to withhold. Targ. Gen. 22:16. Ib. 30:2. Targ. O. Deut. 13:1 (h. text גרע); a. fr. Ithpe. אִתְמְנַע, אִימְּנַע 1) to be diminished; to cease, omit. Targ. Ex. 5:11 (O. ed. Vien. יִתִּמְנַע; h. text גרע). Ib. 9:29 (h. text חדל). Targ. Deut. 23:23 (O. ed. Vien. תִתִּמְנַע). Targ. Jud. 15:7; a. fr. 2) to restrain ones self; to refuse, shrink. Targ. Ex. 23:2; a. e.Gitt.52b אתי לאִימְּנוּעֵי he might shrink (from becoming a guardian). Y.Sabb.VII, 9b bot. לא מִתְמַנְעִין, v. ה״א; a. e.

    Jewish literature > מְנַע

  • 14 קנט

    קָנַט(sec. r. of קוּט or קָטַט) (to cut; to shrink), v. קָנִיט. Hif. הִקְנִיט 1) ( to cut, to vex, annoy, make angry. Midr. Till. to Ps. 3 בוכה אני שהִקְנַטְתִּי את אבא (ed. Bub. שהכעסתי) I weep because I provoked my father. Pesik. Shubah, p. 165a> לא … לא הִקְנַטְנוּ אותו have we not provoked him to anger? have we not annoyed him? Ḥull.122b; 55b, a. e. אל תַּקְנִיטֵנִי שבלשון יחידוכ׳ do not weary me (with thy arguments), for I am teaching this as an individual opinion (not as an adopted rule); a. fr. 2) to shrink, fail. Tanḥ. ed. Bub. Thazriʿa 4 נפשו מַקְנֶטֶת עליו (Ms. R. קניטה) his soul within him would faint (ed. Tanḥ. 3 מצירה).V. קָנִיט.

    Jewish literature > קנט

  • 15 קָנַט

    קָנַט(sec. r. of קוּט or קָטַט) (to cut; to shrink), v. קָנִיט. Hif. הִקְנִיט 1) ( to cut, to vex, annoy, make angry. Midr. Till. to Ps. 3 בוכה אני שהִקְנַטְתִּי את אבא (ed. Bub. שהכעסתי) I weep because I provoked my father. Pesik. Shubah, p. 165a> לא … לא הִקְנַטְנוּ אותו have we not provoked him to anger? have we not annoyed him? Ḥull.122b; 55b, a. e. אל תַּקְנִיטֵנִי שבלשון יחידוכ׳ do not weary me (with thy arguments), for I am teaching this as an individual opinion (not as an adopted rule); a. fr. 2) to shrink, fail. Tanḥ. ed. Bub. Thazriʿa 4 נפשו מַקְנֶטֶת עליו (Ms. R. קניטה) his soul within him would faint (ed. Tanḥ. 3 מצירה).V. קָנִיט.

    Jewish literature > קָנַט

  • 16 קפץ

    קָפַץ(b. h.) 1) to contract, shrink; to close. Midr. Till., to Ps. 22:20 היה השרביט קוֹפֵץ the scepter grew smaller and smaller; Yalk. ib. 687. Gen. R. s. 39 קוֹפֶצֶת באחת מאגפיהוכ׳ contracts herself with (flaps) one wing, v. יוֹנָה II. Snh.95a שלשה קָפְצָה להם הארץ (Ar. הדרך) for three persons did the earth (the road) shrink (they were suddenly transferred to a distant place); Yalk. Gen. 107. Y.Taan.IV, 69b קפצה להא״י Palestine has shrunk; a. fr.ק׳ פה (or sub. פה) to close the mouth, to indicate ones will by mimic motions. Gitt. V, 7 קוֹפֵץ ונִקְפָּץ a deaf and dumb person may transact business by motions with closed lips and by being spoken to in the same way.Part. pass. קָפוּץ; f. קְפוּצָה Koh. R. to V, 14 כשאדם … ידין הן קְפוּצוֹתוכ׳ when man enters the world, his hands are clenched, as if saying, the whole world is mine, opp. פשוטות straight, open. 2) to leap (with joined feet), jump; to be excited. Midr. Till. l. c. אותה קפיצה שקָפַצְתָּ על אבותי בים כן תִּקְפּוֹץ עלי היום ותפלטני ed. Bub. (ed. אותה הקפצה שהִקְפַּצְתָּ על אבותינו כןוכ׳) with the same leap with which thou didst leap like a hart in aid of my ancestors at the sea, leap now to my aid and save me; Yalk. Ps. l. c. Midr. Till. l. c. קוֹפֵץ כאיל ed. Bub., v. Pi. Ohol. VIII, 5 הקופץ ממקוםוכ׳ he that jumps from one place to another, contrad. to הדולג (v. קִיפּוּץ). Succ.49b שמא תאמר כל הבא לִקְפּוֹץ קוֹפֵץ lest you say, whosoever comes to jump may jump (whosoever wishes to do good succeeds in doing real good), we read (Ps. 36:8). Sabb.152a זקנה קופצת עליו old age will spring upon him (will overtake him prematurely). Taan.5b זקנה קפצה עליו he grew old before his time. Ib. מיד קפצהוכ׳ Ms. M. (ed. אמרהקב״ה אקפוץ, read אַקְפִּיץ). Sifra Shmini, Milluim קפצה פורענות עלוכ׳ punishment overtook Nadab Y.Keth.X, beg.33d קפצה עליהן ירושת תורה the legal succession according to Biblical law was sprung upon them (they have the precedence); ib. IV, 28d bot. קָפְסָה. Y.Gitt.IV, 46d top כדי … קוֹפְצִיןוכ׳ in order that all may be anxious to marry her. Y.Snh.X, 28c top איני קופץ אלא למהוכ׳ I will jump only at (betake myself to) what my grandfather told me, who said to me קְפוֹץ … לשלשה דבריםוכ׳ betake thyself to three things, and thou shalt be safe, they are: prayer Ber.39a ק׳ וברךוכ׳ he hastened and said the benediction Yeb.32b ק׳ר׳ חייאוכ׳ R. Ḥ. jumped up (got excited) and swore Tosef.Keth.II, 3 היאך ק׳ זה לכהונה how did this man jump into priesthood (by what right does he enjoy the privileges of a priest)? Num. R. s. 15 ולא יִקְפּוֹץ להשיב and must not be rash to reply; a. fr. 3) to skip. Nidd.11a קפצה וראתהוכ׳ if she skipped (one period) and menstruated, skipped (did so three times). 4) (denom. of קוּפִּיץ) to chop meat. Tosef.Bets.III, 5 קיפץ בכלי (Var. חותך) he cuts with some implement. Pi. קִיפֵּץ 1) same, to leap; to skip. Y. Ḥag.II, 77a bot. והיו … מְקַפְּצִיןוכ׳ and the ministering angels leaped before them like wedding guests rejoicing Pesik. R. s. 15 (ref. to Cant. 2:8) מדלג … ומְקַפֵּץ על החשבונותוכ׳ leaping over the destined terms of redemption, and skipping over the calculations of years and epochs (hastening the redemption), v. עִיבּוּר. Midr. Till., to Ps. 22:1 מְקַפֵּץ כאיל ed. Bub. (oth. ed. קופץ); ib. קופץ ed. Bub. (oth. ed. מקפץ) leaps like a hart; Yalk. ib. 685 קומץ (corr. acc.); a. fr. 2) to cause to leap. Tanḥ. Shmini 11 הקב״ה מקפץ להם את הזקנה God springs old age upon them (to make them look venerable). Hif. הִקְפִּיץ 1) as Pi. 2. Taan.5b אמרהקב״ה אַקְפִּיץוכ׳ (not אקפוץ, v. supra) the Lord said, I shall cause old age to spring upon them prematurely. Gen. R. s. 56 וה׳ את בנו עמו and made his son leap with him (saved himself and his son; v., however, אגינו). 2) to leap. Midr. Till. l. c., v. supra. Nif. נִקְפָּץ to be spoken to by mimic motions. Gitt. V, 7, v. supra.

    Jewish literature > קפץ

  • 17 קָפַץ

    קָפַץ(b. h.) 1) to contract, shrink; to close. Midr. Till., to Ps. 22:20 היה השרביט קוֹפֵץ the scepter grew smaller and smaller; Yalk. ib. 687. Gen. R. s. 39 קוֹפֶצֶת באחת מאגפיהוכ׳ contracts herself with (flaps) one wing, v. יוֹנָה II. Snh.95a שלשה קָפְצָה להם הארץ (Ar. הדרך) for three persons did the earth (the road) shrink (they were suddenly transferred to a distant place); Yalk. Gen. 107. Y.Taan.IV, 69b קפצה להא״י Palestine has shrunk; a. fr.ק׳ פה (or sub. פה) to close the mouth, to indicate ones will by mimic motions. Gitt. V, 7 קוֹפֵץ ונִקְפָּץ a deaf and dumb person may transact business by motions with closed lips and by being spoken to in the same way.Part. pass. קָפוּץ; f. קְפוּצָה Koh. R. to V, 14 כשאדם … ידין הן קְפוּצוֹתוכ׳ when man enters the world, his hands are clenched, as if saying, the whole world is mine, opp. פשוטות straight, open. 2) to leap (with joined feet), jump; to be excited. Midr. Till. l. c. אותה קפיצה שקָפַצְתָּ על אבותי בים כן תִּקְפּוֹץ עלי היום ותפלטני ed. Bub. (ed. אותה הקפצה שהִקְפַּצְתָּ על אבותינו כןוכ׳) with the same leap with which thou didst leap like a hart in aid of my ancestors at the sea, leap now to my aid and save me; Yalk. Ps. l. c. Midr. Till. l. c. קוֹפֵץ כאיל ed. Bub., v. Pi. Ohol. VIII, 5 הקופץ ממקוםוכ׳ he that jumps from one place to another, contrad. to הדולג (v. קִיפּוּץ). Succ.49b שמא תאמר כל הבא לִקְפּוֹץ קוֹפֵץ lest you say, whosoever comes to jump may jump (whosoever wishes to do good succeeds in doing real good), we read (Ps. 36:8). Sabb.152a זקנה קופצת עליו old age will spring upon him (will overtake him prematurely). Taan.5b זקנה קפצה עליו he grew old before his time. Ib. מיד קפצהוכ׳ Ms. M. (ed. אמרהקב״ה אקפוץ, read אַקְפִּיץ). Sifra Shmini, Milluim קפצה פורענות עלוכ׳ punishment overtook Nadab Y.Keth.X, beg.33d קפצה עליהן ירושת תורה the legal succession according to Biblical law was sprung upon them (they have the precedence); ib. IV, 28d bot. קָפְסָה. Y.Gitt.IV, 46d top כדי … קוֹפְצִיןוכ׳ in order that all may be anxious to marry her. Y.Snh.X, 28c top איני קופץ אלא למהוכ׳ I will jump only at (betake myself to) what my grandfather told me, who said to me קְפוֹץ … לשלשה דבריםוכ׳ betake thyself to three things, and thou shalt be safe, they are: prayer Ber.39a ק׳ וברךוכ׳ he hastened and said the benediction Yeb.32b ק׳ר׳ חייאוכ׳ R. Ḥ. jumped up (got excited) and swore Tosef.Keth.II, 3 היאך ק׳ זה לכהונה how did this man jump into priesthood (by what right does he enjoy the privileges of a priest)? Num. R. s. 15 ולא יִקְפּוֹץ להשיב and must not be rash to reply; a. fr. 3) to skip. Nidd.11a קפצה וראתהוכ׳ if she skipped (one period) and menstruated, skipped (did so three times). 4) (denom. of קוּפִּיץ) to chop meat. Tosef.Bets.III, 5 קיפץ בכלי (Var. חותך) he cuts with some implement. Pi. קִיפֵּץ 1) same, to leap; to skip. Y. Ḥag.II, 77a bot. והיו … מְקַפְּצִיןוכ׳ and the ministering angels leaped before them like wedding guests rejoicing Pesik. R. s. 15 (ref. to Cant. 2:8) מדלג … ומְקַפֵּץ על החשבונותוכ׳ leaping over the destined terms of redemption, and skipping over the calculations of years and epochs (hastening the redemption), v. עִיבּוּר. Midr. Till., to Ps. 22:1 מְקַפֵּץ כאיל ed. Bub. (oth. ed. קופץ); ib. קופץ ed. Bub. (oth. ed. מקפץ) leaps like a hart; Yalk. ib. 685 קומץ (corr. acc.); a. fr. 2) to cause to leap. Tanḥ. Shmini 11 הקב״ה מקפץ להם את הזקנה God springs old age upon them (to make them look venerable). Hif. הִקְפִּיץ 1) as Pi. 2. Taan.5b אמרהקב״ה אַקְפִּיץוכ׳ (not אקפוץ, v. supra) the Lord said, I shall cause old age to spring upon them prematurely. Gen. R. s. 56 וה׳ את בנו עמו and made his son leap with him (saved himself and his son; v., however, אגינו). 2) to leap. Midr. Till. l. c., v. supra. Nif. נִקְפָּץ to be spoken to by mimic motions. Gitt. V, 7, v. supra.

    Jewish literature > קָפַץ

  • 18 גמד

    v. be reduced, shrunk, miniaturized, contracted
    ————————
    v. to reduce, shrink, miniaturize, contract
    ————————
    dwarf, midget, gnome, lilliputian, peewee, pigmy, pygmy, runt, manikin

    Hebrew-English dictionary > גמד

  • 19 הירתעות

    recoiling, flinching, shrink; reaction, regression

    Hebrew-English dictionary > הירתעות

  • 20 הרתעות

    recoiling, flinching, shrink; reaction, regression

    Hebrew-English dictionary > הרתעות

См. также в других словарях:

  • shrink-wrap — ˈshrink wrap noun [uncountable] tight plastic wrapping for goods: • The plastic shrink wrap prevents tampering. shrink wrap verb [transitive] : • The free gift is shrink wrapped and glued to the magazine page. * * * Ⅰ. shrink wrap UK US noun [U]… …   Financial and business terms

  • shrink — [ʆrɪŋk] verb shrank PASTTENSE [ʆræŋk] shrunk PASTPART [ʆrʌŋk] 1. [intransitive] to become smaller in amount, size, or value: • The economy is expected to shrink slightly. • In the past decade, the number of employees h …   Financial and business terms

  • Shrink Rap — may refer to: * Shrink Rap ( Frasier episode) * Shrink Rap ( Las Vegas episode) * Shrink Rap ( Dave the Barbarian ) episode * Shrink Rap (film), a 2003 film starring Linden Ashby * Shrink Rap , a Sunny Randall novel by Robert B. Parker *Shrink… …   Wikipedia

  • shrink-wrapped — UK [ˈʃrɪŋk ˌræpt] US adjective wrapped very tightly in thin clear plastic Thesaurus: packaging and describing packaginghyponym bags and cases for carrying possessionshyponym * * * shrink wrapped /ˈʃrıŋkˌræpt/ adj a shrink wrapped book …   Useful english dictionary

  • Shrink — Shrink, v. i. [imp. {Shrank}or {Shrunk}p. p. {Shrunk} or {Shrunken}, but the latter is now seldom used except as a participial adjective; p. pr. & vb. n. {Shrinking}.] [OE. shrinken, schrinken, AS. scrincan; akin to OD. schrincken, and probably… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shrink-wrap — shrink wrap, shrinkwrap shrink wrap (shr[i^][ng]k r[a^]p), v. t. [imp. & p. p. {shrink wrapped} or {shrink wrapped} (shr[i^][ng]k r[a^]pt); p. pr. & vb. n. {shrink wrapping} or {shrink wrapping}.] to wrap and seal (an object for sale) in a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shrink-wrapped — shrink wrap shrink wrap, shrinkwrap shrink wrap (shr[i^][ng]k r[a^]p), v. t. [imp. & p. p. {shrink wrapped} or {shrink wrapped} (shr[i^][ng]k r[a^]pt); p. pr. & vb. n. {shrink wrapping} or {shrink wrapping}.] to wrap and seal (an object for sale) …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shrink-wrapping — shrink wrap shrink wrap, shrinkwrap shrink wrap (shr[i^][ng]k r[a^]p), v. t. [imp. & p. p. {shrink wrapped} or {shrink wrapped} (shr[i^][ng]k r[a^]pt); p. pr. & vb. n. {shrink wrapping} or {shrink wrapping}.] to wrap and seal (an object for sale) …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shrink — can refer to:* Shrink , a slang term for a mental health professional such as a psychiatrist or psychologist (derived from the word headshrinker ) *Shrinkage (accounting), a retail term for the money lost by undercharged, damaged, or stolen goods …   Wikipedia

  • shrink-wrapped — Ⅰ. shrink wrap UK US noun [U] (also shrink wrapping) ► thin transparent plastic that is tightly wrapped around goods in order to protect them from damage: »The retailer is asking vendors to use less shrink wrap for shipping. Ⅱ. shrink wrap UK US… …   Financial and business terms

  • Shrink — Shrink, v. t. 1. To cause to contract or shrink; as, to shrink finnel by imersing it in boiling water. [1913 Webster] 2. To draw back; to withdraw. [Obs.] [1913 Webster] The Libyc Hammon shrinks his horn. Milton. [1913 Webster] {To shrink on}… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»